Complejo de Bibliotecas y Archivos de Salta
A partir de esta página puede:
Información del autor
Autor Mariano Cornejo (1962-)
Documentos disponibles escritos por este autor
Refinar búsqueda
/ Ana Benedetti (2017)
Confluencia(s) : María Martorell y la abstracción salteña [texto impreso] / Ana Benedetti ; Mariano Cornejo (1962-) ; Adriana Margalef ; Horacio Pages Frascara ; Leonardo Pellegrini (1969-) ; Mariano Gusils Navasal, Prefacio, etc . - Salta : Pro Cultura Salta, 2017 . - 25 + 18 p. : il. col. ; 20 cm. Idioma : Español ( spa) Clasificación: | Art collections Fine arts Painting Salta [Argentina. Provincia]
| Clasificación: | S7 Arte (Historia, Pintura, escultura, artesanías, etc. en Literatura salteña) | Nota de contenido: | Los contornos de una(s) poética(s) posible(s). Notas en torno a la exposición Confluencia(s). María Martorell y la abstracción salteña: Ana Benedetti, Mariano Cornejo, Adriana Margalef, Horacio Pagés Frascara, Leonardo Pellegrini / Mariano Gusils Navasal.
41º edición Abril Cultural Salteño (2017): Programa de actividades. |
|
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Estado |
---|
S7 B461 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S7 B461 ej.2 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S7 B461 ej.3 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
/ Mariano Cornejo (2011) / 978-987-16-1844-6
El pedregal : Erosión. Nocturnos de Amblayo y el Pederegal 1997-2010 [texto impreso] / Mariano Cornejo (1962-) . - Salta : Mundo Gráfico Salta Editorial, 2011 . - 158 p. ; 22 cm. ISBN : 978-987-16-1844-6 Idioma : Español ( spa) Clasificación: | Literatura salteña Poetry
| Clasificación: | S82-1 Poesía (Literatura salteña) | Nota de contenido: | Erosión: En este reino, antes del tiempo; La franja, entonces, de la ola retirada; Cerca del paso de Jumirrodio el aire va a pasar; Escenarios de resistencia, restos aflorando por las lluvias de enero; Lugares paso del viento o de la lluvia que no será; Tin Tin es un nombre; Y llaman río a este lechoardido por el recuerdo del agua; Si de desierto lo yerto se descuenta,; Y ¿cómo decir ahora el día está yéndose; Todo el día pasó ña luz coriendo el espacio de las peñas altas; Astrónomos no sabrían qué decir: este cielo; Un golpe largo de polvillo luminoso; Cuando amanezca; El erial no tiene noche o día; La cara de esa hoja al sol,; Este camino nos lleva hundidos por el río que fue:; La muda de la piel de lo que un día serpentea; La caricia del agua pasa otra vez:; Se va el agua y se va al día; La erosión se alimenta lenta, -- Nocturnos de Amblayo: Amblayo; Pobre luna; Puerto; Luna en Yaslaguala; Blanco perfecto; Orión; La urna; El traductor; Subir; Potrero de Castilla; Sombas largas; La espera; El muerto; Amblayo 14 hs. PM; Las torres en Campo de Amblayo; El rescate I, El rescate II; Viento de vuelta; El teatro -- El Pedregal: Partidas de luz las cosas se dividen por la sombra: ; La luz quiere que las piedras respiren pero; La luz, el aire que es siempre luz, ; El aire empozado en la materia devora cada arista: ; ¿Qué serán miles de estas piedras partidas; En esta piedras no hay desolación; Así como se dice llueve y cae agua, ; De tanto ver a Dios las piedras han perdido los ojos, ; Esta piedra da pelea hasta llegar a la afilada recta de su sombra: ;Esta es otra piedra, ; ¿Qué vincula a las piedras con el lomo del camello; La arena quiere ser luz; La iluminación; Todo lo que reverbera esta gastándose; Esta ladera ha dejado abieto su misal de mica; ¿Se oye la guerra de la luz y la materia; Ciego de los días; La arena es universo acumulado; Y si el pedregal fuera un complejísimo dibujo; ¿Por qué el pedregal no es constalación?; Estrellas que figuran zoológicos tal vez son derrumbes; Pero entonces; ¿Alguien a trazado el mapa de las piedras; Al cerro le arde menos el manto incalculable; El pedregal ha sido parte del cielo; De este lado; Las piedras no se regeneran; Nadie sabe qué nace de nube ni dónde; Si en el aire iban y venían profecías; es pedregal hasta el corte de vidrio del final
|
| |
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Estado |
---|
S82-1 C812p | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S82-1 C812p ej.2 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S82-1 C812p ej.3 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
/ Juan José Coll (2022) / 978-987-698-400-3
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Estado |
---|
S82-1 C697rc | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S82-1 C697rc ej.2 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S82-1 C697rc ej.3 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
/ Mariano Cornejo (2010) / 978-987-16-1825-5
Salta : Fotografías [texto impreso] / Mariano Cornejo (1962-) ; Leopoldo Castilla (1947-) ; Santiago Sylvester (1942-) , Prefacio, etc . - 1a. ed. bil. . - Salta : Mundo Gráfico Salta Editorial, 2010 . - 159 p. : il. ; 23x32 cm. ISBN : 978-987-16-1825-5 Idioma : Español ( spa) Clasificación: | Cultural landscapes Fotografía
| Clasificación: | S77 Fotografías (Historia, teoría, procesos, tipos, tec.) en Literatura Salteña | Nota de contenido: | Intensamente el ojo = Intensely, The eye / Santiago Sylvester; Ir por los cerros = Going through the hills / Mariano Cornejo; El misterio de Izonza = The mistery in Izonza; The mistery's zamba = Zamba del misterio; Pared en Amblayo = Wall, Amblayo; Petroglifo Museo de Cachi = Petroglyph, Cachi Museum; Calle de Molinos = Street, Molinos; Amblayo; Julieta en Amblayo; Casa de la familia Villada - Amblayo = Villada's family home, Amblayo; En casa de la familia Cruz - Calderilla = At Cruz' family home, Calderilla; Doña María Cruz - Calderilla; Cocina en Río Blanco = Kitchen, Rio Blanco; Cocina en Izonza = Cooking at Izonza; En Izonza = At Izonza; Caballos = Horses; El misterio en el camión = The mistery in the truck; [...] Ensillando = Sadding; El caballo fantasma - Protrero de Castilla = The phantom Horse - Potrero de Castilla; Pcnho cargando al isleño - Las Animas = Pancho loading The Islander - Las Ánimas; Altos de la Apacheta = Altos (Heights) de la Apacheta; Cardones = Teasels; La escuela vieja - Potrero de Castilla = The old school, Potrero de Castilla; Río de Amblayo = Amblayo's river; Camino a Iruya = Road to Iruya; Pared en Iruya = Wall, Iruya |
| |
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Estado |
---|
AA 77.047 C812 ej.3 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | Aráoz Anzoátegui, Raúl |
S77 C812sf | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S77 C812sf ej.2 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |
S77 C812sf ej.4 | Biblioteca Provincial Dr. Victorino de la Plaza | Literatura salteña | Disponible | |